No more horror stories with business translations

Posted by on January 17, 2010 in General |

I have had my fair share of bad experiences with translation when I signed up with TRANSLIA. I was using the services of another company and they employed software for translations. They once translated a document into Spanish with extremely horrible errors. There were even some cuss words as the software failed to recognize the intricacies of language. I lost that business contract and thus lost a source of income. I also had to face the anger of my boss as she was unacceptable of the fact that there were so many errors in the translation.

 

Now I do not want any repetition of any mistake and I am hoping that TRANSLIA will not make any such mistake. They have told me that they use a human translator and this has given me some peace of mind that there will not be any other disaster.

 

I now regularly contact TRANSLIA to translate my office documents into Spanish, French and Mandarin. I have not received any complaints from my clients and they are fully satisfied with the quality of translation. I also like the affordable prices of TRANSLIA as I can easily afford this translation service. My boss is also happy with the quality of work at TRANSLIA

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Copyright © 2009-2010 postpartumperspective.com All rights reserved.
Desk Mess Mirrored v1.7 theme from BuyNowShop.com.